Radio Afrika

BG – Gitarre, Gesang;
Alexander Titov – Bassgitarre;
Vladimir Grischenko – Bassgitarre (8);
Alexander Lyapin – E-Gitarre;
Andrei Romanov – Gesang, Flöte;
Mikhail Vasilev – Schlagzeug;
Yevgeny Guberman – Trommeln (2, 3);
Peter Troschenkov – Trommeln (1, 6, 14);
Alexander Kondrashkin – Schlagzeug (13);
Vsevolod Gakkel – Gesang, Violoncello, Bassgitarre (5, 11);
Sergei Kurekhin – Keyboards;
Igor Butman – Saxophon;
Mikhail Kordyukov – Trommeln;

Aufgenommen im Studio des Leningrader Rock-Klubs, 1983

Foto - Andrei “Willie” Usov

AQUARIUM dankt A. Tropillo.
AQUARIUM dankt Igor Petruchenko für die überlassenen Fotomaterialien.

© BG, 1983
© Studio Soyuz, 2002
(p) Antrop 1983

1996 gab die Firma „Triarij“ das Album ohne Bonustracks und in eigener Gestaltung heraus.

 

1. Musik der silbernen Speiche
2. Kapitän Afrika
3. Lieder der ausschöpfenden Leute
4. Schlange
5. Vana Heuja
6. Der Rock-n-Roll ist tot
7. Radio Shao Lin
8. Die Kunst demütig zu sein
9. Tibetischer Tango
10. Zeit des Mondes
11. Der Junge Jevgraf
12. Deinem Stern
13. Seit dem Morgen fiel Schnee
14. Noch ein Gefallener
15. Platane (bonus-track)
16. Wächter Sergeev (bonus-track)
17. Alternative (bonus-track)

 

Музыка серебряных спиц

Доверься мне в главном,
Не верь во всем остальном;
Не правда ли, славно,
Что кто-то пошел за вином?
Остался лишь первый месяц,
Но это пустяк.
Когда я был младше,
Я не знал, что может быть так;
Они стоят, как камни в лесу,
Но кто подаст им знак?

Мы ждали так долго -
Что может быть глупее, чем ждать?
Смотри мне в глаза,
Скажи мне, могу ли я лгать?
И я ручаюсь,
Я клянусь на упавшей звезде:
Я знаю тропинку,
Ведущую к самой воде;
И те, что смеются среди ветвей -
Им будет на что глядеть
Под музыку серебряных спиц..
Я где-то читал
О людях, что спят по ночам;
Ты можешь смеяться -
Клянусь, я читал это сам.

О, музыка серебряных спиц;
Музыка серебряных спиц...

nach oben

 

Капитан Африка

Фантастический день; моя природа не дает мне спать,
Пожарные едут домой: им нечего делать здесь.
Солдаты любви, мы движемся, как призраки
Фей на трамвайных путях;
Мы знаем электричество в лицо - но разве это повод?
Развяжите мне руки;
Я вызываю капитана Африка...

Сколько тысяч слов - все впустую,
Или кража огня у слепых богов;
Мы умеем сгорать, как спирт в распростертых ладонях;
Я возьму свое там, где я увижу свое:
Белый растафари, прозрачный цыган,
Серебряный зверь в поисках тепла;
Я вызываю капитана Африка...

nach oben

 

Песни вычерпывающих людей

Когда заря
собою озаряет полмира,
И стелется гарь
От игр этих взрослых детей;
Ты скажешь: "Друзья, чу,
Я слышу звуки чудной лиры";
Милый, это лишь я пою
Песнь вычерпывающих людей;

Есть книги для глаз,
И книги в форме пистолета;
Сядь у окна,
И слушай шум больших идей;
Но если ты юн, то ты -
Яростный противник света; это -
Еще один плюс
Песням вычерпывающих людей;

Есть много причин
Стремиться быть одним из меньших;
Избыток тепла всегда
Мешает изобилию дней;
Я очень люблю лежать
И, глядя на плывущих женщин,
Тихо
Мурлыкать себе
Песни вычерпывающих людей.

Приятно быть женой лесоруба,
Но это будет замкнутый круг.
Я сделал бы директором клуба
Тебя, мой цветок, мой друг...

Когда заря
Собою озаряет полмира,
И стелется гарь
От игр этих взрослых детей,
Ты скажешь: "Друзья, чу,
Я слышу звуки чудной лиры",
Ах, милый - ведь это лишь я пою
Песнь вычерпывающих людей...

nach oben

 

Змея

У каждой женщины должна быть змея;
Это больше чем ты, это больше чем я -
У каждой женщины должна быть змея...

nach oben

 

Вана Хойа

Это день, это день - он такой же, как ночь, но жарче;
Это вода; это вода, в ней яд - прочь;
Это мы; мы коснулись воды губами,
И мы будем вместе всю ночь...

Я скажу тебе: "Скипси драг, скипси драг";
Я скажу тебе, я скажу тебе: "Скипси драг"...

Это день, это день - он такой же, как ночь, но жарче;
Это вода; это вода, в ней яд - прочь;
Это мы; мы коснулись воды губами,
И мы будем вместе всю ночь,
Мы будем вместе всю ночь...

nach oben

 

Der Rock-n-Roll ist tot

Nervöse Gesichter,
das Zeichen ist schlecht.
Ich weiß, es gab den Himmel,
ich weiß nicht mehr den Weg.
Wir treffen uns wieder,
wir sehen uns an,
doch etwas stimmt nicht.
Der Rock-n-Roll ist tot,
und ich bin noch da.
Die, die uns lieben,
sehen uns nach.
Der Rock-n-Roll ist tot,
und ich bin noch da.

Schulter an Schulter,
im Rücken ein Stein.
Wir standen zu lange,
wir zahlen allein.
Für die, die mitgingen,
für den, der mitsang,
für die, die uns niemals verzeihen.
Der Rock-n-Roll ist tot,
und wir sind noch da.
Die, die uns lieben,
sehen uns nach.
Der Rock-n-Roll ist tot,
und ich bin noch da.

Von nun an fließt
die Zeit gradeaus,
ein Schritt zur Seite,
sie sind nicht mehr im Haus.
Ich hab ihre Leben verbrannt
wie Altkram,
es blieben nur die Wege im Schmutz.
Der Rock-n-Roll ist tot,
und ich bin noch da.
Die, die uns lieben,
sehen uns nach.
Der Rock-n-Roll ist tot,
und ich bin noch da.

nach oben

 

Радио Шао-Линь

Шао-Линь, Шао-линь...

nach oben

 

Искусство быть смирным

Я выкрашу комнату светлым;
Я сделаю новые двери.
Если выпадет снег,
Мы узнаем об этом только утром;
Хороший год для чтенья,
Хороший год, чтобы сбить со следа;
Странно - я пел так долго;
Возможно, в этом что-то было.
Возьми меня к реке,
Положи меня в воду;
Учи меня искусству быть смирным,
Возьми меня к реке.

Танцевали на пляже,
Любили в песке;
Летели выше, чем птицы,
Держали камни в ладонях:
Яшму и оникс; хрусталь, чтобы лучше видеть;
Чай на полночных кухнях -
Нам было нужно так много.
Возьми меня к реке,
Положи меня в воду;
Учи меня искусству быть смирным,
Возьми меня к реке.

Я выкрашу комнату светлым,
Я сделаю новые двери;
Если ночь будет темной,
Мы выйдем из дома чуть раньше,
Чтобы говорить негромко,
Чтобы мерить время по звездам;
Мы пойдем, касаясь деревьев -
Странно, я пел так долго.
Возьми меня к реке,
Положи меня в воду;
Учи меня искусству быть смирным,
Возьми меня к реке.

nach oben

 

Тибетское танго

Ом, хохом.
Ом, хохом.
Ом, хохом.
Ом, хохом.
Ку-ку-кум фифи
Ку-ку-кум фифи
Ку-ку-кум фифи
Фи

nach oben

 

Zeit des Mondes

Ich sah gestern im Kino ´nen neuen Film;
Ich ging aus dem Saal, als wär´ nichts geschehen.
Ich weiß wie bequem U-Bahnwagen sind,
Wenn man weiß wie sie sich bewegen.
Ich habe viele Bücher gelesen;
Ich kenne den Spaß an gedruckten Worten.
Doch gehe nur einen Schritt und Du betrittst das Spiel,
Ein Spiel ohne Regeln.

Wir können nicht warten;
Es wird uns wohl kaum jemand dabei helfen.
Gib mir ein Zeichen,
Wenn Du begreifst, daß es keinen Ausweg mehr gibt.
Die Struktur der Wärme - auch nur ein Symbol,
Nicht mehr als ein Aufschrei!
Doch höre mich an, es gibt eine Chance -
Eine Chance ohne Regeln.

Zeit des Mondes, Zeit des Mondes:
Wir haben ´ne Chance, wir haben ´ne Chance -
Eine Chance ohne Regeln!

Zeit des Mondes, Zeit des Mondes:
Wir haben ´ne Chance, wir haben ´ne Chance -
Eine Chance ohne Regeln!

nach oben

 

Мальчик Евграф

Мальчик Евграф
Шел по жизни, как законченный граф,
Он прятал женщин в несгораемый шкаф,
Но вел себя как джентльмен,
И
Всегда платил штраф;

Он носил фрак,
Поил шампанским всех бездомных собак;
Но если дело доходило до драк,
Он возвышался над столом,
Как
Чистый лом;
Он был
Сторонником гуманных идей;
Он жил
Не зная, что в мире
Есть столько ужасно одетых людей;

Он верил в одно:
Что очень важно не играть в домино,
Ни разу в жизни не снимался в кино,
И не любил писать стихи,
Предпочитая вино;

Он ушел прочь
И, не в силах пустоту превозмочь,
Мы смотрим в точку, где он только что был,
И восклицаем: "Почему? Что? Как?
Какая чудесная ночь!" -
Но я
Считаю, что в этом он прав;
Пускай
У нас будет шанс,
Что к нам опять вернется мальчик Евграф...

nach oben

 

Твоей звезде
(инструментал)

nach oben

 

С утра шел снег

Выключи свет,
Оставь записку, что нас нет дома -
На цыпочках мимо открытых дверей,
Туда, где все светло, туда, где все молча;

И можно быть
Надменной, как сталь,
И можно говорить,
Что все не так, как должно быть,
И можно делать вид,
Что ты играешь в кино
О людях, живущих под высоким давленьем -
Но
С утра шел снег,
С утра шел снег;
Ты можешь делать что-то еще,
Если ты хочешь, если ты хочешь...

Ты помнишь, я знал себя,
Мои следы лежали как цепи,
Я жил, уверенный в том, что я прав;
Но вот выпал снег, и я опять не знаю, кто я;

И кто-то сломан и не хочет быть целым,
И кто-то занят собственным делом,
И можно быть рядом, но не ближе, чем кожа,
Но есть что-то лучше, и это так просто;
С утра шел снег,
С утра шел снег;
Ты можешь быть с кем-то еще,
Если ты хочешь, если ты хочешь...

nach oben

 

Еще один упавший вниз

Искусственный свет на бумажных цветах -
Это так смешно;
Я снова один, как истинный новый романтик.
Возможно, я сентиментален -
Таков мой каприз...

Нелепый конец для того,
Кто так долго шел иным путем;
Геометрия лома в хрустальных пространствах;
Я буду петь как синтезатор -
Таков мой каприз...
...Еще один, упавший вниз,
На полпути вверх...
Архангельский всадник смотрит мне вслед;
Прости меня за то, что я пел так долго...

Еще один, упавший вниз.

nach oben

 

Платан

Зуд телефонов, связки ключей;
Ты выйдешь за дверь, и вот ты снова ничей.
Желчь поражений, похмелье побед,
Но чем ты заплатишь за воду ничьей?
Я хотел бы опираться о платан,
Я так хотел бы опираться о платан,
А так мне кажется, что все это зря.

Свои законы у деревьев и трав;
Один из нас весел, другой из нас прав.
Прекрасное братство, о достойный монах,
С коростылем, зашитым в штанах.

Я хотел бы опираться о платан,
Я так хотел бы опираться о платан,
А так мне кажется, что все это зря.

С мешком кефира до Великой Стены;
Идешь за ним, но ты не видишь спины,
Встретишь его - не заметишь лица;
Забудь начало - лишишься конца.

Торжественны клятвы до лучших времен;
Я пью за верность всем богам без имен.
Я пью за вас, моя любовь, мои друзья;
Завидую вашему знанию, что я - это я.
Но будет время, и я обопрусь о платан;
Будет время - я обопрусь о платан,
А так, пока что мне кажется, что все это зря.

nach oben

 

Сторож Сергеев

Зеленая лампа и грязный стол,
И правила над столом.
Сторож Сергеев глядит в стакан
И думает о былом;
Но вот приходят к нему друзья,
Прервав его мыслей ход.
И быстро вливают портвейна литр
Сторожу прямо в рот.

Друзья пришли к нему неспроста,
Пройдя не одну версту.
Они желают видеть его
На боевом посту.
И сторож Сергеев, презрев свой долг,
Ловит беседы нить;
И ставит стулья друзьям своим,
Поскольку им негде пить.

И он говорит с ними до утра,
Забыв обойти свой двор.
Он пьет, не глядя совсем на дверь,
Куда мог забраться вор;
Но ночь проходит, приходит день,
Как в мире заведено,
И сторож Сергеев упал под стол,
Допив до конца вино.

Зеленая лампа горит чуть-чуть,
И сменщик уж час как здесь.
А сторож Сергеев едва встает,
Синий с похмелья весь.
И он, трясясь, выходит за дверь,
Не зная еще куда;
Желает пива и лечь поспать
Скромный герой труда.

nach oben

 

Альтернатива

В моей альтернативе есть логический блок,
Спасающий меня от ненужных ходов;
Некий переносной five o'clock,
Моя уверенность в том, что я не готов.
И когда я был начеку,
Сигнал был подан, и выстрел был дан.
И меня спасло только то,
Что я в тот момент был
Слегка пьян.

В моей альтернативе ни покрышки, ни дна;
Я правда стою, но непонятно на чем.
Все уже забыли, в чем наша вина,
А я до сих пор уверен, что мы ни при чем.
И нелепо делать вид, что я стою у руля,
Когда вокруг столько кармы - и инь, и янь;
И в самом деле, пусть все течет, как течет;
Ну а я слегка пьян.

Мой друг критик сказал мне на днях,
Что мой словарный запас иссяк.
Ну что же, я попытаюсь спеть
О том же самом в несколько более сложных словах:

Я очень люблю тех, кто рядом со мной,
Но моя синхронность равна нулю.
Я радуюсь жизни, как идиот,
Вы все идете на работу, а я просто стою.
И что мне с того, что я не вписан в план,
И даже с того, что я не растаман?
Вы заняты спорами между собой,
Ну а я слегка пьян.

nach oben

 

<< zurück <<