Pesni Rybaka (Lieder eines Fischers)

BG, B.Rubekin, A.Potapkin, O.Shar, A.Surotdinov, V.Kudryavtsev, O.Goncharov

Indiasche Instrumente spielten:
Dilruba - Allauddin Khan
Sarangi - Ghulam Ali
Sitar - Matloob Hussain
Tabla - Athar Hussain
Percussion - Parveen
Flöte - Ajay
Shennai - Mahavir
Santoor - Roshan Ali
Percussion - Anirudh Kumar
Harmonium - Sajjad Ahmad
Percussion - Gagan
Swar Mandal - Joginder
Tanpura - Gopal
Gesang - Bhupinder (Dony)

An der Aufnahme haben auch Teil genommen:
Trompete – A.Berenson
Clarinette – F.Kuvaitsev
Saxophone – M.Kostyushkin und O.Kuvaitsev
Trombone – A. Kanunnikov
Glas Musik – Timothy Venkovski + Igor Sklyarov

Lieder - BG
Musik - Aquarium
Recording und Mix auf 601 – B.Rubekin/A.Dokshin
Aufnahme in India – B.Rubekin

Produced by Aquarium
Mastered by Gordon Vickaryar, Soundmaster
Design - Color of Dreams 2003

Danke an Yuri und Oleg (Koktebel)
Danila (Milano)
A.Kadakin (India)
Vielen Dank an Nayar Jafri.
Namaste, Bharata!
Danke an alle, die bei der Aufnahme dieses Albums geholfen haben!
Gott sei dank!

© 2003 BG
© ZAO “CD Land Records”

 

1. Feechen
2. Der Mann aus Kemerowo
3. Übermorgen (werde ich wieder hier sein)
4. Seepferdchen
5. Winterrose
6. Pablo
7. Nebel über Yangtse
8. Karma-Diagnose (oder mein Weg zum Gott)
9. Entenbucht (Krakowiak)
10. Gelber Mond (USB)

 

Feechen

Manchmal fliegt man am elektrischen Himmel
Und denkt - wann fall' ich endlich herunter.
Manchmal fliegt man am elektrischen Himmel
Und denkt - na wann fall' ich nun endlich herunter.
Manchmal wacht man auf im Präsidenten-Sessel
Weinend - wie komm' ich dazu? Ich verstehe es nicht...

Erst heißt es, Du bist deren Hoffnung und Stolz,
Dann brechen sie Dir am Rücken 'nen Stock.
Erst heißt es, Du bist deren Hoffnung und Stolz,
Dann brechen sie Dir am Rücken 'nen Stock.
Ach, ich schmeiß' den Job unter dieser Brücke hin,
Werde fliegen gehen, wie ein Feechen
Ins Land der blauen Gipfel.

Fährt 'ne Limousine. Außen Diamanten,
Und innen kein Platz,
Fährt 'ne Limousine. Außen lauter Klunker,
Und innen so 'n Viehhof - kein Platz.
Wie's die Ziege Manja auf dem Fleischer-Kongreß sagte,
Mit euch abzuhängen, ist mir keine große Ehre.

Ursprünglich ist jede Nachricht selig -
Du hast Dich nur noch nicht dran gewöhnt;
Ursprünglich ist jede Nachricht selig -
Du hast Dich nur noch nicht dran gewöhnt;
Und wem nicht gefällt, wie ich's darlege,
Soll sich doch beim Gott das Copyright für die Russische Sprache kaufen.

nach oben

 

Der Mann aus Kemerowo (Der Alleskleber)

Ich hatte ernste Probleme,
Ich ging entschieden zu weit;
Tiefster Boden der tiefsten Hölle
Schien mir zunächst unerreicht,
Ich rief meine Mutter an,
Und die Mutter hatte recht -
Sie sagte: "Ruf sofort an
Den Mann aus Kemerowo".

Er ist wortkarg wie De Niro;
Nur ein Kranker würde mit ihm diskutieren.
Man kann ihm nichts vormachen,
Er kennt die unterirdischen Geheimgänge.
Stürzte der Himmel auf die Erde,
Hörte das Gras auf zu wachsen -
Er käme und schweigend reparierte all das,
Der Mann aus Kemerowo.

Adam wurde zum Flüchtling,
Abel landete beim Mobilfunk,
Noah vollendete nicht, was er baute,
Besoff sich und liegt mit dem Gesicht im Dreck;
Die Geschichte der Menschheit
Wäre jetzt nicht so krumm,
Wenn sie bloß auf die Idee gekommen wären,
Mit dem Mann aus Kemerowo Kontakt aufzunehmen.

Sie riefen mich an aus Kiew,
Riefen an aus Katmandu;
Riefen an von der Eröffnung des Parteitages -
Ich sagte denen, ich würde nicht kommen.
Man sollte abends zwei Liter Wasser trinken,
Um am nächsten Morgen keinen schweren Kopf zu haben -
Denn heute habe ich vor, zu trinken
Mit dem Mann aus Kemerowo.

nach oben

 

Послезавтра (Я опять буду здесь)

Много лет назад
В тени чужих мостовых
Я увидел тебя и подумал:
Как редко встречаешь своих.
Как оно было тогда -
Так оно и есть.
Сегодня я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.

Я учусь у Луны;
Я сам себе господин.
Кто бы ни был со мной,
Я всё равно изначально один.
Я вышел из пламени,
Отсюда вся моя спесь.
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.

Если буря смоет город -
Ну, извини!
Я был в обиде на тебя,
Моё сердце было в тени.
Через стены этой гордости
Не так легко перелезть -
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.

У меня плохая память
И омерзительный нрав.
Я не могу принять сторону,
Я не знаю никого, кто не прав.
Но в мире есть что-то,
Чего не выпить, не сьесть.
И если что-то не так,
То послезавтра я опять буду здесь.

Никого внизу
И никого наверху.
Я бы соврал,
Если бы сказал, что я в курсе -
Но Бог не ангел;
Он просто такой, как он есть;
И если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь;
Сегодня я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.

nach oben

 

Морской конёк

Морской конёк, морской конёк,
Сегодня выдался нелёгкий денёк,
Ты сидишь на месте, но ты летишь со всех ног;
Бог тебе в помощь, Морской конёк.

Твои товарищи идут по прямой,
Но индустрия их счастья дала на тебе сбой;
Покупатели не знают, что и делать с тобой,
Иногда хочется уйти домой...

Морской конёк, Морской конёк,
В железном небе хотя бы один огонёк,
Чтобы сжечь этот дом, нужен один уголек,
Бог тебе в помощь, Морской конёк.

Ниточка порвалась, никак не связать,
И ты кричишь, оттого что не можешь сказать,
Бог у тебя отец, Родина - мать,
Приличная семья, с них нечего взять...

Иногда кажется, что все оборвалось,
И пути назад в рай уже нет,
Но если к тебе подойдет Люцифер,
Скажи ему, что Коля просил передать привет.

Морской конёк, морской конёк,
Это мелководье не идёт тебя впрок,
Сегодня выдался нелегкий денек,
Бог тебе в помощь, Морской конёк.

nach oben

 

Winterrose

O Du Winterrose,
Wir trafen uns an der Straßenecke.
Du standest in 'nem Mantel mit Kragen,
Du sagtest: "Ich sterbe gleich".
Wir tranken Gorilka,
Du bewogst das linke Bein,
Schade, daß anstelle Deiner in diesem Spiegel
Jemand anders erscheint;
Und der Priester im Stadion
Wußte nicht mal, daß Du tanzest auf dem Eis;
Wie viele Schadstoffe in die Umwelt
Ausgestoßen wurden an jenem Tag, wer weiß -

Auch wenn die Welt tausend Jahre älter wäre,
Könnte sie Dich nicht durchlesen -
Doch mir ist's egal, denn ich liebe dich
Ganz genau so, wie Du bist.

Wir trafen uns '73,
Kollegen auf dem Diamantenenweg,
Damals warst Du bei den Hausbesetzern im Louvre,
Dort unten war noch das Lagerhaus DMT;
Dein Vater rief aus Baikonur an,
Er habe die Pässe und die Wachen gekauft;
Schade, daß die Typen von Baader-Meinhof
All Deine Software versoffen;
Du hattest noch die Angewohnheit, im Schlaf zu reden,
Und so erfuhr ich von deinem Schleier,
Aber Du weißt doch, kein Grund zur Sorge,
Ich werde niemals etwas verraten -

Auch wenn die Welt tausend Jahre weiser wäre,
Könnte sie Dich nicht durchlesen -
Doch mir ist's egal, denn ich liebe dich
Ganz genau so, wie Du bist.

Weißt Du noch, Du hattest 'nen Japaner,
Aus der Teeschule Yoshi Enro,
Ihr beide versuchtet, auf Yucatan zu graben
Nach den Gebeinen von Marilyn Monroe.
Du sagtest zu mir: "Halte Deines bei Dir
Und hinterlasse bloß keine Spur'n".
Und wie Savonarola gingst Du fort in die Antarktis,
Aufgelöst im ewigen Eis;
Doch ich habe Deine Sachen noch da,
Sogar den Kopf aus St. Tropez,
Denn ich wußte, daß früher oder später, sich die Sterne aufreihen
Und unsere Pfade kreuzen würden.

Auch wenn die Welt tausendmal besser wäre,
Könnte sie Dich nicht durchlesen -
Doch mir ist's egal, denn ich liebe dich
Ganz genau so, wie Du bist.

All die, die Dich früher kannten,
kann man auf eine CD-ROM 'raufhauen;
Sie trinken dein Blut immer noch
Und nennen es ihren Wein.
Aber es gibt keinen Sinn, es denen übel zu nehmen,
Ich will über sie nicht mal singen -
Es ist einfach so, daß einige früher altern
Als sie dazu kommen, erwachsen zu werden.
Und ich weiß nicht, wo ich herkomme,
Weiß nicht, wo ich hingehe,
Und wenn ich das Gerede höre, "alles wird gut"
Weiß ich gar nicht, was sie meinen.

Auch wenn die Welt um tausend Jahre weiser wäre,
Könnte sie Dich nicht durchlesen -
Doch mir ist's egal, denn ich liebe dich
Ganz genau so, wie Du bist.

Das Kind wurde zusammen mit dem Wasser ausgeschüttet,
Smaragde wurden im Moos eingegraben.
Ob es das ist, wovor uns die Leute, die oben sitzen,
Gewarnt hatten?
Und dennoch tanzen sie jedes mal,
Wenn Du den Faden mit der Hand berührst;
Und ob's Liebe es oder Gift ist -
So genau konnte ich's niemals bestimmen.
Aber manchmal fährt man im Zug,
Trinkt Châteaux Lafite aus der Flasche,
Und plötzlich begreifst Du, was Dich morgen erwartet,
Ist das, wovon Du gestern wegliefst.

Auch wenn die Welt tausendmal besser wäre,
Könnte sie Dich nicht durchlesen -
Du bist meine Winterrose und ich lieb' dich einfach
So, wie Du bist.

nach oben

 

Пабло

Пабло - не поминай к ночи беса;
Не торгуй оружием
И вообще не сбивайся с пути;
Пабло, судя по выраженью лица,
Ты совсем недавно вышел из леса,
А судя по тому, как ты смотришь вокруг,
Ты снова хочешь туда войти.

Пабло - я восхищён твоим талантом тащиться;
Скажи - откуда ты всё время берёшь тех,
Кто согласен тебя тащить?
Пабло, говоря о жене,
Тебе могла бы подойти крановщица,
Она сидит себе между небом и землёй,
И ей по фиг, как кто хочет жить.

Случилось так, что наша совесть и честь
Была записана у нас на кассетах;
Кто-то принес новой музыки
И нам больше нечего было стирать.
Знаешь, Пабло, будь у тебя даже мучо миллионас песетас -
Хочешь научиться красиво жить?
Сначала научись умирать.

В этом городе, Пабло, кроме выпить,
Больше нечего делать.
К черту политкорректность,
Судьба тут тяжела и слепа,
Нам хватит на билеты, если выгресть из карманов всю мелочь,
Я буду называть тебя Пабло,
Ты можешь обращаться ко мне "Papa".

Пабло - мы встретились сравнительно поздно;
Я уже не очень охотно дышу
И не всегда помню, как меня звать -
Но, Пабло, если б я отдал тебе то,
Что, в принципе, отдать невозможно -
Ты забыл бы о любви значительно больше того,
Что они когда-либо будут знать.

nach oben

 

Туман над Янцзы

Туман над Янцзы.
Туман над Янцзы.
Душистый, как шерсть
Небесной лисы.
Я выбросил компас,
Растоптал в пыль часы
И вышел плясать
В туман над Янцзы.

Над рисовым полем
Сгустился туман,
В нём бродит католик,
И бродит шаман.
Бродят верха,
И бродят низы,
Их скрыл друг от друга
Туман над Янцзы.

И я был, как все,
Пил да пахал.
Прочел Дао Дэ Цзин
И понял "Попал!";
Сжёг свой пентхаус,
Снял пробу с лозы
И вышел плясать
В туман над Янцзы.

Ответь, Нижневартовск,
И Харьков, ответь -
Давно ль по-китайски
Вы начали петь?
И чья в том вина,
Что арбатская пьянь
Пьёт водку из чаш
Династии Тань?

Мы все теперь братья,
Мы все здесь семья;
Так кто из нас ты
И кто из нас я?
Кто весел, тот стар,
А кто мрачен - тот юн;
И все хотят знать:
Так о чем я пою?

А я хожу и пою,
И все вокруг Бог;
Я сам себе суфий
И сам себе йог.
В сердце печать
Неизбывной красы,
А в голове
Туман над Янцзы.

nach oben

 

Диагностика Кармы или Мой Путь к Богу

Я пришёл по объявленью в газете.
"Диагностика Кармы. 5 Дней. Не Спеша."
Ты была одета в какие-то сети.
Ты сказала "У тебя есть душа";
Сказала, что в прошлой жизни я был фараоном,
Александром Македонским и еще Львом Толстым,
Что я могу называть тебя Эсмеральдой
И больше не чувствовать себя духовно пустым.

Ты заставила меня вдыхать пранаяму
И целыми сутками петь "Сай Рам";
Я нормальный мужик, могла бы сказать мне прямо,
А не заставлять меня ходить босиком по углям;
Кормила меня кактусом вместо обеда,
Сажала в лотос за каждый пустяк -
Даже твой любимый Дон Хуан Кастанеда
Не учил, что с людьми можно обращаться вот так.

Я метался по дому, я хотел найти выход,
Куда угодно, лишь бы воздух был посвежей;
Но Ахура-Мазда запросил за меня выкуп,
А Будда посадил мне в ботинки ежей.
Чтоб я не ушёл, ты развинтила мне чакры,
И перепаяла мой ментал на астрал:
Посмотри мне в глаза, Эсмеральда,
Неужели я хоть в чём-то соврал?

Напрасно ты стучишься мне в двери
И говоришь, что твой метод мог бы меня спасти;
Даже в журнале "Путь К Себе" не поверят,
Что мне пришлось там у тебя вынести;
В итоге я всё-таки вылез в окошко,
И то я чувствую, что вылез не весь -
В чём дело, Эсмеральда,
Неужели ты до сих пор здесь?

nach oben

 

Уткина Заводь (Краковяк)

Раньше мы не знали друг друга. Теперь это не так.
Я просто шёл по улице, наверное, это был знак.
А ты ходила без юбки по отвесной стене
Под звуки модных песен в абсолютной тишине...
Мое сердце остановилось, кардиолог говорит, что дело табак.

Наверно, ты буддистка, в тебе до хрена пустоты.
Я принес тебе букет, ты засушила и скурила цветы.
Ты проходила мимо цеха, там взорвался мартен,
Таких штучек не может даже сам Бин Ладен.
Хорошо, что не все в этом мире могут быть такими, как ты.

Ты давала интервью, ты обьясняла, почему я тону.
Я всё могу понять, но зачем при этом выть на луну?
У тебя в ванной живёт учёная коза
Вас можно перепутать, если закрыть глаза,
Но ты значительно лучше, с тобой можно пить "Ржавчину".

Приходила сестра хаос, оставила после себя бардак.
Уже четырнадцать суток я не могу соскрести со стен шлак.
Но рядом с тобой она сущее дитя,
Ты оставила у меня на стене след своего когтя,
Я отнес его в музей, мне сказали что ты динозавр, скажи, что это не так.

Раньше мы не знали друг друга; теперь это не так.
Но я снова шел по улице и снова мне привиделся знак -
Я слишком долго был глухой и немой.
Садись в вагонетку, отвезу тебя домой
В Уткину Заводь - учиться там плясать краковяк.

nach oben

 

Жёлтая луна (USB)

Если хочешь, ты меня полюби;
Просто так или с USB;
И может быть мы сразу друг друга поймём -
Если у нас один и тот же разъём.

Как тебя услышать, если я без ушей?
В компьютере полно летучих мышей;
А жёлтая луна встаёт в камышах.
Есть такое чувство, будто всем нам шах.

Минус на минус не всегда дает плюс.
Где-то в сети лежит языческий блюз;
А жёлтая луна уже на уровне крыш -
Я тебя не слышу, неужели ты спишь...

Солнце на закат, значит
Луна на восход.
Как обидно быть умным -
Знаешь всё наперёд.
Все мои прямые
Свернулись в кольцо -
Как мне увидеть тебя,
Когда прожекторы прямо в лицо?

Ты будешь небом, где
Нежатся облака;
Я буду морем, морем
Без рыбака;
Все мои прямые
Свернулись в кольцо;
Как я узнаю тебя, когда
Прожекторы прямо в лицо?

Так что если хочешь, ты меня полюби.
Firewire или USB.
Может быть, мы сразу друг друга поймём -
Видит Бог, у нас один и тот же разъём.

nach oben

 

<< zurück <<